緑の森

緑の公園の近くに住んでいます 季節の流れに沿って生活したいと思っています

Entries

top priority

ここらへんで もう一度 初めっから 勉強しょうかなと
軽い気持ちで続けている 英語。

毎晩 アイロンをかけながら 録画してある おとなの基礎英語 を見ています。

簡単なことも なぁ~~んも覚えていなことに自分でもびっくり。
中学時代 
テストと言えば その範囲の文を丸暗記して行きました。
頭を振ると 覚えたことがパラパラ落ちそうなので
そーっと そーっと 学校に行き テストを受ける。
これで なんとか 点数は取れて その後 きれいさっぱり忘れる。

高校になると  長文になり 範囲も広がり 覚えきれず
毎回 赤点ぎりぎり。
あの 勉強法が ダメだったんだな。

先日 番組で出てきた例文は
What's your top priority?

「top priority」 (トップ・プライオリティ)

よく使われる ビジネス英語らしいく
日本語化していると言うのですが 初めて聞きました 
普通のおばさんなんで ビジネス英語は使わない。

priority が 覚えられない

What's your top priority?・・・・・・・・・ あなたが最も優先することはなんですか?

「家族に たくさん 野菜を食べさせること」
Umm・・・・・・・・英語にできません 

まだまだだ・・・・・・・英語



P1020607.jpg



今日も ここに立ち寄ってくれて ありがとう
   ↓
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 緑の暮らしへ
にほんブログ村


Comment

こりゃまた! 

面白そうですね。
私もやってみたくなりました。
早速、予約録画しましたよー。
いつも、私を刺激してくださり
ありがとうございます。
  • posted by akemifa 
  • URL 
  • 2015.07/31 12:36分 
  • [Edit]
  • [Res]

No title 

本当にいいお母さんなんですね
でも、私も言わないけれど同じこと思ってる ^^

↓ ほめ上手になっただけでも、すごい事です
褒めてもらったことあるかな~

相変わらずの歳時記 楽しく読んでいます
お母様 御元気そうですね
よろしくお伝えください

葉書類 届きましたか?
嫌いなものは、捨ててね
  • posted by ライ 
  • URL 
  • 2015.07/31 22:00分 
  • [Edit]
  • [Res]

英語を聴く力 

昔から読書が大好きで学校の図書館で読み漁ったり、お友達に世界文学全集を持ってる子がいて、借りては読み漁ったものです・・・・

でも児童文学や冒険ものは読んだ記憶がない・・・
「赤毛のアン」も翻訳本を読んでません。

初めて「Anne of Green Gables]を読んだのは娘が読んだ本を手にした時です。

娘達が大好きなのでビデオも買って楽しみました。

で、ここ数日、ビデオを観てました。
思ったんですけど、最初にこのビデオを見た時どれくらい私は聴き取れていたんだろう?(本を読んでるので内容は理解してる)

今回、ビデオを観ていて、言葉のひとつひとつが耳にそして理解出来てる!・・・・と感じたんです。

何があなたのトップ プライオリティーか?
人それぞれだと思う。
  • posted by マコ 
  • URL 
  • 2015.07/31 23:18分 
  • [Edit]
  • [Res]

akemifaさん へ 

akemifaさん この番組は10分と言う
短さが魅力です。
録画しておいて ちょっと時間がある時
気軽に見れます
重荷じゃない 長さです(笑)
高橋真麻さんが 一緒に勉強していく感じなんですが
私と同じくらいの英語力に ほっとします。

追伸・・・・akemifaさん 今年の夏は湿度がありますね 夏バテしていませんか。
お体 大切にお過ごしください! 
  • posted by えぞももんが 
  • URL 
  • 2015.08/01 06:17分 
  • [Edit]
  • [Res]

ライさん ありがとう!!! 

ライさん お返事遅くなって
本当に ゴメンナサイ!!

ちゃんと ちゃんと 届きました。
どれもこれも しみじみ眺めました。
ライさんのお庭の写真は母のところに持って行こうと思います。
札幌に越してくる前まで
まだ 「ガーデニング」と言う言葉が無いころから
庭つくりが好きな母だったので
きっと 感動すると思います。

そちらは今日も 酷暑のようですね
ライさん 庭仕事 無理せず 進めてくださいね

北海道もいつもの年より 湿度のある夏です
それでも 朝夕は ほっとする涼しい風
この風を そちらに送ります!!

追伸・・・・ライさん 私は あんまりいい母では
ありません。
  • posted by えぞももんが 
  • URL 
  • 2015.08/01 06:24分 
  • [Edit]
  • [Res]

マコさん へ 

ラジオから流れる洋楽を聴いている時
洋画を見ている時
日本語を聞くように すっと理解できたら
また 違った 受け止め方ができるのだろうと
思うことが多くあります。

マコさんの 
 「言葉のひとつひとつが耳にそして理解出来てる!」
この感じです! これが 憧れです。(ここまでは きっと無理ですが)
凄いことです。

「赤毛のアン」を夢中で読んだのですが
翻訳家によって アンのイメージが変わります
洋画を見ていても 翻訳家の訳し方で ずいぶん
変わるのだろうと思いながら見ることが多いです。

「Anne of Green Gables」を読めたら
私のイメージのアンがまた ちがってくるのでしょうね。

もしかして マコさんは考え事も
英語なのでしょうか。
きっと そうしている時も あるのでしょうね。

追伸・・・Amazonで 「アンの愛情」(ANNE OF THE ISLAND) 買いました(笑) 
訳は村岡花子さんです。
  • posted by えぞももんが 
  • URL 
  • 2015.08/01 06:43分 
  • [Edit]
  • [Res]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

えぞももんが

Author:えぞももんが
FC2ブログへようこそ!
夫・長男・次男・わたしの4人家族です。

時間を忘れ 新緑を眺めていたい 季節です。
紅葉の時期と同じく
緑にも 濃淡があり きれいです。
桜の次は ライラック。
季節は 春から 初夏に。 

最近の記事

月別アーカイブ

FC2カウンター